Discussion with Karen Emmerich

Event Date: 
Thursday, May 9, 2013 - 19:15

Taking the unfinished works of C.P. Cavafy and Dionysios Solomos as her starting point, translator Karen Emmerich discussed the changing forms of Greek literary works, both in the "original" Greek and in translation. Karen Emmerich is an Assistant Professor of Comparative Literature at the University of Oregon and a translator of Modern Greek poetry and prose. Her translations include Rien ne va plus by Margarita Karapanou, Landscape with Dog and Other Stories by Ersi Sotiropoulos (longlisted for Three Percent's Best Translated Book Award for fiction in 2009), I’d Like by Amanda Michalopoulou (longlisted for Three Percent’s Best Translated Book Award for fiction in 2008), Poems (1945–1971) by Miltos Sachtouris (nominated for a National Book Critics’ Circle Prize in Poetry in 2006), and The Few Things I Know About Glafkos Thrassakis by Vassilis Vassilikos. She is the recipient of translation grants and awards from the NEA, PEN, and the Modern Greek Studies Association. Thursday, May 9, 12:10 - 1: 25